![]() |
|
Hán Việt : Diễn Đàn Viện Việt Học
Diễn đàn thảo luận về các đề tài của chữ Hán Việt.
Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (---.202-128-189.unknown.qala.com.sg)
Date: January 14, 2008 10:07AM
Hưng vượng 興旺 thịnh vượng.
mua xuan sap ve, 2 chu nay cung hay, xin dan len. -- Sieng Bác Siêng ơi,
中 國 今 年 作 遊 好 不 好? 還 有 待 來 信. 麴 神 Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: AnhMỹ Trần (---.dsl.wlfrct.sbcglobal.net)
Date: January 21, 2008 02:35AM
Thời trẻ, tôi làm thợ kéo cưa lừa xẻ, đã từng cưa xẻ gỗ rắn như sắt:
Đinh, Lim, Sến, Táu, Trai, Nghiến. Đinh thì màu vàng, có mùi khó ngửi như cứt gà, mọc suốt từ bắc chí nam. Lim là gỗ nổi tiếng nhất, gọi là Lim Thanh, vốn ở rừng nguyên sinh trong Thanh Hoá, chở bè qua sông qua biển mà đến khắp thôn làng tam giác sông Hồng làm đình chùa . Nhà Thờ Phát Diệm cũng xài Lim Thanh. Lim là cây họ Đậu, đúng thế, mặc dù chẳng hiểu sao các cây đỗ thì làm gì có thân gỗ? Có loại Lim Xanh, và Lim Vàng, tuỳ theo màu gỗ khi mới xẻ ra. Lim đã cũ rồi thì màu đen bạc. Lõi gỗ Lim thì hay mềm và giập nát . Qua năm tháng thì lõi mục trước, rồi nấm bệnh ăn lan ra đến ngoài . Các đình chùa có cột bằng gỗ Lim, thì trên 100 năm cũng sẽ bị đổ nếu không thay cột. Các kèo gỗ lim có thể không bị mục, vì là gỗ xẻ, có thể không có gỗ lõi . Nhà thờ Phát Diệm, cũng không thoát khỏi tai kiếp, nếu không thay cột bằng sắt hay bê tông, vì Lim Thanh cỡ lớn đã hết từ thời Tây rồi. Sến thì màu đỏ tím, có dầu, nên đình chùa đổ nát rồi, mà lấy gỗ Sến ra xẻ thì bên trong vẫn tươi mềm. Tuy mềm hơn gỗ khô bên ngoài, nhưng Sến dù tươi mới chặt trên rừng, vẫn là gỗ khó xẻ nhất, vì nó có chất ăn mòn sắt, khiến cho lưỡi cưa lưỡi rìu mòn nhanh chóng . Ở xưởng cưa máy, lưỡi cưa chưa xẻ đứt một đường suốt từ đầu nọ đến đầu kia của khúc gỗ dài 3 mét, đã phải tháo lưỡi cưa ra mài. Còn xẻ tay, thì xẻ chưa được một gang tay đã phải giũa cưa lại cho sắc. Trong các gỗ ăn mòn sắt, thì gỗ Đinh đứng sau Sến, được xếp là gỗ cứng như sắt. Các gỗ khác thì mềm hơn, mặc dù chúng ăn mòn sắt, và khó làm việc hơn các loại tứ thiết khác . Táu thì trắng nhờ nhờ, trắng xám. Trai thì vàng nghệ khá sẫm. Nghiến thì nổi tiếng làm cày bừa, vì nó khó bị nứt nẻ, gẫy vỡ như các gỗ khác, vì thớ của nó đan chéo từng lớp, và chất gỗ quánh. Nó là một trong vài cây có thể mọc trên đỉnh núi đá miền bắc khắc nghiệt . Gỗ nó màu vàng nghệ thật sậm, cho đến nâu, và đến đen như than, như gỗ Ebony làm đàn Piano và Violin. Dân ta hay lấy cây nghiến nhỏ để làm cối giã gạo, vì nó cứng và nặng, lâu mòn . Không hiểu vì lý do gì, mà người ta kiêng, không bao giờ được làm nóc nhà bằng cây gỗ Nghiến? Mặc dù mọc trên đỉnh núi cheo leo, mặc dù thân tày mấy người ôm, có lẽ Nghiến chỉ còn ở rừng trồng mà thôi. Trở lại chuyện Hán Việt, tôi có một thắc mắc là, cái chữ Dân, thì âm Cantonese (Mằn) và âm Mandarin (Mín) đều là phụ âm M, mà ta lại là D? Các chữ khác, ví dụ Mẫn thì Mandarin là Mỉn, cũng M cả. Vi sao vậy? Xin hãy so sánh:
minh 銘 - danh 名 (míng BK) mân 抿 - dân 民 (mín BK) -> Thuở xưa các từ trên đã có âm lướt là "j", mà đã làm mòn mất đi cái âm đầu "m" kia ở những từ thông dụng (hằng ngày), còn những từ ít dùng đã giữ lại phát âm cổ đó. -> Tiếng Việt đã thay âm đầu mj- bằng âm [z-/j-] vốn là [dj-] (chữ D) tức là cái âm giống âm TH kia nhất. Xin sửa lại:
-> Thuở xưa các từ trên đã có âm lướt là "j", mà tiếng Việt đã thay âm đầu mj- bằng âm [z-/j-] vốn là [dj-] (chữ D) tức là cái âm giống âm TH kia nhất. Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (123.23.52.---)
Date: January 29, 2008 10:59PM
Goi bac KT,
Can Tho gao trang nuoc trong, Ai da den do, di khong muon dze,
..nhung ngay sap Tet Di ngao du tren duong pho, gap ong thay viet chu Nho, minh dang tim cach hoc viet chu hanh.. Tham bac va Paris Sieng -- viet tu mot pc o phong khach cua 1 ks Bác Siêng ơi,
Bác đi Cần Thơ, thì nhớ nghĩ cho ra một bài Ninh Kiều dạ bạc để họa lại bài Phong Kiều dạ bạc nhé. Tui nghe nói đang chuẩn bị hội chợ gì đó ở bến Ninh Kiều. Bác có còn nhơ bài của Trương Kế không đó? Ủa, tui cứ thưởng Bác đang ngao du sơn thủy nơi Bác quốc kia mà. Dù ở đâu, tui cũng xin chúc bác một chuyến lãng du đầy hứng thú nhé. Thân mến Khúc Thần Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (203.162.3.---)
Date: January 30, 2008 06:07AM
Bac Khuc Than
Nho lai bai tho cua Truong Ke nhu sau: Nguyet lac o de suong man thien, Phong giang ngu hoa doi sau mien. Co-to thanh ngoai Han-San tu, Da ban chung thanh dao khach thuyen, Con day la bai tho ngau hung, sau 2 lan len Du-thuyen o ben Ninh-kieu, Can tho: Ninh-Kieu da bac. Du thuyen luot song, chon binh yen, Hoa dang da hoi nguyet len thuyen. Ben bo Thi-tran hoa chao Tet, Tren song dam am khuc than tien. Nho bac KT chuyen bai nay qua han-viet thi quy lam!! -- Sieng Bác Siêng ôi,
Đọc không dấu khó quá. Bác đánh được theo lối telex thì hay lắm. Không biết có phải là: Du thuyền lướt sóng chốn bình yên, Hoa đăng dạ hội nguyệt lên thuyền; Bến ... ... ..., hoa chào Tết, Trên sông đầm ấm khuc thần tiên. Tui đọc khg rõ, Bác xem lại. À còn câu 2 của Phong Kiều là "Giang phong". Hẹn thơ sau. KThần Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (203.162.3.---)
Date: January 30, 2008 09:54PM
Quote:Bên bờ Thị- trấn hoa chào Tết, Trên sông đầm ấm khúc đòan viên. Cũng được, phải không ? Sieng Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (---.dip0.t-ipconnect.de)
Date: March 24, 2008 03:50PM
Bến Ninh-Kiều
Du thuyền lướt sóng chốn bình yên, Hoa đăng dạ hội nguyệt lên thuyền; Bên bờ Thị-trấn* hoa chào Tết, Trên sông đầm ấm khúc đòan viên. -- *TP Cần-thơ 退 thối, thoái
Tham cac Bac nha. -- sieng Tài sức suy kém đều gọi là thối. Như học nghiệp thối bộ 學業退步 việc học kém sút. Trich TDTC Bộ: phốc (hay phộc) (攴)
放 phóng, phỏng Pho´ng o day la "buong", "tha?" Buong tha duoc nhung phien nao chang han: Nhất thời phóng khước. Chuc bac an lanh! -- Sieng Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (---.dip0.t-ipconnect.de)
Date: March 31, 2008 06:11PM
hoc on chu chuyen:
Bộ: thốn (寸) 專 chuyên [Pinyin: zhuān] [Giản thể: 专] Chuyên, làm việc gì chú ý cả vào việc ấy gọi là chuyên. Chỉ có một. Như chuyên mĩ 專美 đẹp có một, chuyên lợi 專利 lợi chỉ một mình được. tc Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (---.dip0.t-ipconnect.de)
Date: April 03, 2008 01:28AM
Bộ: yêu (幺)
幻 huyễn, ảo [Pinyin: huàn] Dối giả, làm giả mê hoặc người. Giả mà làm hệt như thực gọi là huyễn. Như huyễn tượng 幻象, huyễn thuật 幻術, ta quen gọi là ảo thuật, là quỷ thuật, nghĩa là làm giả mà giống như có thực vậy. Sự vật biến thiên, khó tìm được rõ chân tướng gọi là huyễn. Như biến huyễn 變幻 hay huyễn hóa 幻化, v.v. Kim Cương Kinh 金剛經 : Nhất thiết hữu vi pháp như mộng huyễn bào ảnh 一切有爲法如夢幻泡影 Hết thảy mọi sự hiện có đều như mơ như ảo như bọt như bóng. Ta quen đọc là ảo. Theo TC -- Mong huyen khong hoa Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (---.dip0.t-ipconnect.de)
Date: April 08, 2008 05:39PM
Tro lai 1 chu:
Bộ: thị (hay kỳ) (示) 禪 thiện, thiền [Pinyin: chán] [Giản thể: 禅] (..) Một âm là thiền. Lặng nghĩ suy xét. Đạo Phật lấy thanh tĩnh xét tỏ chân lí làm tôn chỉ nên gọi là thiền. Cũng gọi là thiền-na 禪那 (dhyana). Phép tu chuyên chú tâm vào một cảnh gọi là thiền định 禪定, môn tu theo phép thiền định thấy lòng tỏ tính thành Phật gọi là thiền tông 禪宗, lòng say mùi đạo gọi là thiền duyệt 禪悅. TC Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (---.dip0.t-ipconnect.de)
Date: April 09, 2008 05:55AM
chu SA
Bộ: thủy (水) 沙 sa, sá [Pinyin: shā] Cát. Đất cát. Bãi cát. Đãi, thải, gạn đi. Như sa thải 沙汰 đãi bỏ bớt đi. Sa-môn 沙門 thầy tu. Dịch âm tiếng Phạn "sramana", Tàu dịch nghĩa là cần tức 勤息 nghĩa là người đi tu chăm tu phép thiện dẹp hết tính ác. Sa-di 沙彌 tiếng nhà Phật (âm tiếng Phạn "sramanera"), đàn ông đi tu, thụ đủ mười điều giới của nhà Phật, dẹp hết tính ác, chăm làm việc thiện gọi là sa-di, ta gọi là chú tiểu, về đàn bà thì gọi là sa-di-ni 沙彌尼. tc Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: sieng (---.dip0.t-ipconnect.de)
Date: April 13, 2008 03:00PM
搜索 search
sưu sách = tìm tòi Bộ: thủ (手) 搜 sưu, sảo [Pinyin: sōu] Tìm tòi. Như sưu la 搜羅 tìm tòi, lục lọi, sưu kiểm 搜檢 tìm soát. -- Một âm là sách. Lục lọi, đòi, cầu. Như bộ thủ sách dẫn 部首索引 tra (chữ) theo bộ thủ. Ta quen đọc là chữ sách cả. theo tc Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: kt (58.187.177.---)
Date: April 15, 2008 01:39AM
"Ta quen đọc là chữ sách cả."
Bác thử dẫn chứng một trường hợp đọc lộn hai chữ này Re: hoc chu han-viet 6
Posted by: nhosinh (---.dhcp.mdsn.wi.charter.com)
Date: April 15, 2008 07:00PM
Để giúp học chữ Hán Việt, từ Hán Việt, tôi muốn có một bảng thống kê số lượng từ Hán Việt trong tiếng Việt hiện nay. (Cũng giống TQ có bảng từ vựng học thi Hán ngữ HSK, kối tiếng Anh có bảng từ để thi toefl...) . Xin hỏi ta phải thống kê bao nhiêu trang văn bản (bao nhiêu từ) để đủ tổng kết đưa ra bảng từ vựng căn bản đó ? Xin cảm ơn. |
||
|
Địa chỉ viện: 15355 Brookhurst St., Suite 222, Westminster, CA 92683, USA Thư từ liên lạc: P.O Box 11900 Westminster, CA 92685-1900 |
Giờ làm việc: Thứ hai đến thứ sáu: 2:00PM - 6:00PM Thứ bảy: 10:30AM - 12:30PM. Chủ nhật: Đóng cửa |
| Powered by phpWebSite ©. Theme design © Sharondippity |