Văn Hoá :  Diễn Đàn Viện Việt Học
Diễn đàn trao đổi ý kiến và thảo luận về các đề tài có liên quan đến nghệ thuật, văn học và văn hoá Việt Nam. 
Goto Thread: PreviousNext
Goto: Forum ListMessage ListNew TopicSearch
Goto Page: Previous12
Current Page: 2 of 2
Đoàn và Đoạn
Posted by: AnhMỹ Trần (---.fw.hartfordschools.org)
Date: March 17, 2004 08:59AM
Chữ này là Đoàn. (Góp lại thành đoàn)
Chữ của bạn là Đoạn (Chia ra từng đoạn)

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Lê Bắc (---.dsl.sntc01.pacbell.net)
Date: March 17, 2004 12:36PM
Chữ đúng là họ Đoàn.
Tự Điển TC có phần ghi chú này (nhưng bản online thì chưa có)

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Đo (203.162.3.---)
Date: March 17, 2004 10:18PM
Rất cám ơn anh Anh Mỹ Trần và anh Lê Bắc

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Đoàn Công Kê (203.162.3.---)
Date: March 29, 2004 09:02PM
câu do Nguy. Yến đề xướng:
Hoành: Phúc cả nhà ta
câu đối vế trên: Ơn sâu cha mẹ dạy dỗ thương yêu ngời 9 chữ
vế dưới: Phúc ấm cháu con chuyên-cần, hiếu-hạnh rạng muôn đời

-Vế trên chữ thương ( ) này có trong Thiếu chửụ còn chữ thương của Nguy,Yến đề xướng không có trong từ điển kể cả Hán và Nôm

Giới thiệu sách về câu đối
Posted by: Khúc Thần (---.fbx.proxad.net)
Date: March 31, 2004 05:44AM
Nhân đây xin giới thiệu với các vị cuốn:

Trần Lê Sáng (chủ biên), Phạm Đức Duật, Phạm Kỳ Nam, Ngô Vương Anh (thư ký)
3000 hoành phi câu đối Hán Nôm, Hà Nội: nxb. Văn hóa Thông tin, 2002, 805 tr.

Sách này có chữ Hán (có phiên âm dịch sang câu đối) và chữ nôm (có phiên âm).

Có chia theo 4 chủ đề chính: câu đối Tết; phong cảnh; học tập, tu dưỡng; chúc mừng, thăm viếng

Số lượng in chỉ có 800 bản!

Khúc Thần

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Khúc Thần (---.fbx.proxad.net)
Date: March 31, 2004 06:26AM
Tui xin có một thắc mắc: Không biết ông Đoàn Công Kê muốn tìm câu chhữ Hán tương ứng với câu tiếng Việt như ông đã ghi hay theo cấu trúc chữ việt mà điền chữ Hán thay vào chữ quốc ngữ?

Nếu là câu chữ Hán tương ứng thì có lẽ là:

"段 公 支 祠 堂"

"ĐOÀN CÔNG CHI TỪ ĐƯỜNG"

Nhưng lại có hai nghĩa:

Từ đường của chi Đoàn Công



Từ đường của Đoàn Công Chi (như là tên của một nhân vật lịch sử)


Song để có được nghĩa tương đương với:

Từ đường của chi Đoàn Công (của họ Đoàn)

thì có lẽ nên chờ sự chỉ giáo của các bậc thâm nho.

Riêng tui xin tạm có ý:

Đoàn Công tộc chi [chi] từ đường
段 公 族 支 [] 祠 堂

Xin lược bỏ chữ "chi".

Kính

Khúc Thần


Author: Đoàn Công Kê (203.162.3.---)
Date: 03-08-04 16:11

Tôi cần viết một bức hoành phi bằng chữ Hán xin các bạn viết giúp;
Nội dung tiếng Việt là:
Chi Đoàn Công Từ Đường

Tôi xin chân thành cám ơn!

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Nguỵ-yến (207.243.197.---)
Date: April 01, 2004 01:52PM
Chữ "thương" do thầy Đặng viết là dùng chữ "thảng" ghép với bộ "tâm". Dạng chữ này cũng có dùng nhưng không phổ-thông trong các văn-bản Nôm bằng "thương" với nghĩa "thương-vong".
Còn về bức hoành trên trán cửa của từ-đường thì xin mạn-phép đề-nghị đổi là :
_______-chi Đoàn-tộc Từ.
Bạn ĐCK cần phải ghi rõ hơn là chi này trong họ là chi gì? Ví- dụ như "trưởng-chi", "trọng-chi", thúc-chi", quý-chi" v.v.

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Đo (203.162.3.---)
Date: April 04, 2004 04:48PM
Rất cảm ơn bạn Nguy - Yến đã quan tâm vấn đề tôi hỏị
Đời từ ông nội tôi là "Thúc chi". nhưng họ Đoàn có nhiều họ khác nhau như: Đoàn Công... Đoàn Kim... Đoàn Văn vv.. Nên tôi muốn có chữ lót "Công" để dễ phân biệt có được không.

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Toan (---.209.188.81.dial.tor.accessv.com)
Date: August 06, 2004 08:05PM
Các bạn mến,
Câu đối tôi đọc từ nhỏ là
君恩臣可報
父業子能承
là chữ thừanày, tìm trong mạng thì chỉ thấy câu đối này dùng chữ này, không tìm được bảng dùng chữ này; Nhưng trong Nôm lơokup lại chỉ có chữ nàỵ
Trong TD Thiều Chưủ thì hình như chữ trong 子產爭承 có nghiã 承繼. Chẳng lẻ có hai bảng trong 2 nước Việt Nam và Trung Hoa ?
Xin các thầy các cô chỉ bảo !
Mến
Toàn


Re: Hoành và Liễn
Posted by: nnt (---.w82-121.abo.wanadoo.fr)
Date: August 06, 2004 11:52PM
Đoàn Công Kê wrote:

> Rất cảm ơn bạn Nguy - Yến đã quan tâm vấn đề
> tôi hỏị
> Đời từ ông nội tôi là "Thúc chi". nhưng họ Đoàn
> có nhiều họ khác nhau như: Đoàn Công... Đoàn
> Kim... Đoàn Văn vv.. Nên tôi muốn có chữ lót "Công"
> để dễ phân biệt có được không.


Một họ lớn phần chiều chia ra "chi" để tiện việc cúng tế (nếu không thì ngày nào cũng là ngày giỗ ...).
"Đoàn Công chi" là "chi" "Đoàn Công" của "họ" Đoàn (Đoàn tộc 段 族)làng XX tỉnh YY.

Đề nghị đầu tiên của Khúc Thần :

Đoàn Công chi từ đường
段 公 支 祠 堂

theo tôi đủ đạt ý bạn Đoàn Công Kê, và có nghĩa khác

Đoàn Công tộc [chi] từ đường
段 公 族 [] 祠 堂

vì theo nghĩa này "Đoàn Công" đã thành một họ ("tộc" ), chia ra nhiều chi.

Nhưng ít có thể là :

Đoàn Công tộc chi từ đường
段 公 族 支 祠 堂

vì ít có thể vừa là "tộc" vừa là "chi" ("tộc" gồm nhiều "chi")

Re: Hoành và Liễn
Posted by: nnt (---.w82-121.abo.wanadoo.fr)
Date: August 07, 2004 12:03AM
Toàn wrote:

> Các bạn mến,
> Câu đối tôi đọc từ nhỏ là
> 君恩臣可報
> 父業子能承
> là chữ thừanày, tìm trong mạng thì chỉ
> thấy câu đối này dùng chữ này, không tìm
> được bảng dùng chữ này; Nhưng trong Nôm lơokup
> lại chỉ có chữ nàỵ
> Trong TD Thiều Chưủ thì hình như chữ trong
> 子產爭承 có nghiã 承繼. Chẳng lẻ có hai bảng
> trong 2 nước Việt Nam và Trung Hoa ?
> Xin các thầy các cô chỉ bảo !
> Mến
> Toàn
>


Hi hi ,,, cả hai đều đúng cả...

Thiều Chửu là TĐ Hán Việt, Nôm Lookup là ... Nôm !
đọc "thừa" là "cưỡi" , đọc "thặng" là cỗ xe thời xưa.
Hiện tượng chữ Nôm dùng chữ này thay chữ kia cũng thường.

Tôi thấy "Nôm lookup" rất tiệnm nhưng cũng có nhiều thiếu sót, số chữ Nôm trong đó chỉ có khoảng 1/10 số chữ trong TĐ VVK.

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Toan (---.209.188.82.dial.tor.accessv.com)
Date: August 07, 2004 06:26PM
Bạn nnt mến,
Cám ơn bạn, mà bạn nói thiệt sao ? Chỉ có 1/10 của TĐ VVK ?
Toàn

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Toan (---.209.188.81.dial.tor.accessv.com)
Date: August 08, 2004 04:24AM
Bạn nnt,
Tôi tra không được chữ "theo" bằng chữ Nôm trong Tìm Nôm trực tuyến mà tôi lại không có tự điển VVK.
Toàn

Re: Hoành và Liễn
Posted by: nnt (---.w82-121.abo.wanadoo.fr)
Date: August 08, 2004 10:31AM
Toàn wrote:

> Bạn nnt,
> Tôi tra không được chữ "theo" bằng chữ Nôm
> trong Tìm Nôm trực tuyến mà tôi lại không có tự
> điển VVK.
> Toàn

Bạn Toàn mến,
Tôi đề nghị chúng ta tiếp tục ở diễn đàn Nôm, đề "Tìm bạn để học hỏi về chữ Nôm" vì có liên quan đến vài nhận xét của bạn Khúc Thần.

nnt

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Chu Anh Tiep (---)
Date: August 13, 2008 09:24AM
Xin kính chào quý độc giả tham gia diễn đàn.
Em đang tìm chữ hán cho tấm Hoành phi nhà thờ Chi.
Cụ thể như sau:
Họ Chu ()ở Thôn em có 5 chi (); chi nhà tôi là chi thứ 5. Do vậy hiện nay muốn có 1 tấm hoành phi đề tựa tại nhà thờ, Tôi còn băn khoăn chưa biết chọn chữ như thế nào?
Kính xin quý độc giả cho một vài lời đề dẫn giúp.
Xin cảm ơn rất nhiều
Chu Anh tiệp

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Chu Anh Tiep (---)
Date: August 13, 2008 09:24AM
Xin kính chào quý độc giả tham gia diễn đàn.
Em đang tìm chữ hán cho tấm Hoành phi nhà thờ Chi.
Cụ thể như sau:
Họ Chu ()ở Thôn em có 5 chi (); chi nhà tôi là chi thứ 5. Do vậy hiện nay muốn có 1 tấm hoành phi đề tựa tại nhà thờ, Tôi còn băn khoăn chưa biết chọn chữ như thế nào?
Kính xin quý độc giả cho một vài lời đề dẫn giúp.
Xin cảm ơn rất nhiều
Chu Anh tiệp

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Chu Anh Tiep (---)
Date: August 13, 2008 09:29AM
Kính gửi quý độc giả.
Tôi vừa tìm được mấy từ, không biết đưa vào bức hoành phi có được không?
堂词支五弟族周
Tạm dịch là: Chu tộc đệ ngũ chi từ đường.
Sợ như vậy bức hoanh phi sẽ quá dài.
Mong quý vị cho lời góp ý
Mong chờ tin tức
Chu Anh Tiep

Re: Hoành và Liễn
Posted by: Chu Anh Tiep (---)
Date: August 13, 2008 09:34AM
Kính gửi quý độc giả.
Tôi vừa tìm được mấy từ, không biết đưa vào bức hoành phi có được không?
堂祠支五弟族周
Tạm dịch là: Chu tộc đệ ngũ chi từ đường.
Sợ như vậy bức hoanh phi sẽ quá dài.
Mong quý vị cho lời góp ý
Mong chờ tin tức
Chu Anh Tiep

Re: Hoành và Liễn
Posted by: kt (58.187.181.---)
Date: August 15, 2008 06:43PM
Bạn Chu Anh Tiep
Kể thì cũng hơi dài, nhưng diễn tả hết ý của bạn thì cũng phải cần ngần ấy chữ. Không bớt được chữ nào đâu. Mà xưa nay có ai quy định hoành phi là chỉ có mấy chữ.

Goto Page: Previous12
Current Page: 2 of 2


Your Name: 
Your Email: 
Subject: 
Việt mode:     Off   Telex   VNI   VIQR   Combination
Powered by phpWebSite ©.       Theme design © Sharondippity