Việt Sử - VN History :  Diễn Đàn Viện Việt Học
This forum hosts all discussions on VH History topic.  
Goto Thread: PreviousNext
Goto: Forum ListMessage ListNew TopicSearch
Goto Page: 12Next
Current Page: 1 of 2
"Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: H� Vũ Trọng (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Date: May 04, 2005 02:15PM
Có bức hình chụp thanh kiếm của Việt vương Câu Tiễn.
Lại nhờ anh Toàn vào hộp thư yahoo để dán lên cho mọi người thưởng thức. Cám ơn anh.

-------------

Ghi chú:

Việt vương kiếm - gồm 4 danh kiếm, thuộc 4 đời:

- Việt Vương Câu Tiễn Kiếm 越王句踐劍 của chính Câu Tiễn.
- Việt Vương Giả Chỉ Can Tương Kiếm 越王者旨于賜劍, đời con.
- Việt Vương Bất Thọ Kiếm 越王不壽劍, đời cháu.
- Việt Vương Châu Câu Phúc Hợp Kiếm 越王州句複合劍, đời chắt.

Năm 334 TCN, nước Việt bị Sở diệt vong, các thanh kiếm này trở thành chiến lợi phẩm của nước Sở.

Thanh "Việt Vương Câu Tiễn kiếm" khai quật được năm 1965 từ ngôi mộ cổ ở Hồ Bắc thuộc nước Sở. Bảo kiếm này hiện nằm tại bảo tàng viện tỉnh Hồ Bắc, Đại Lăng, xứng đáng gọi là 'Thiên hạ đệ nhất kiếm'. Trên chuôi có khắc tám chữ ghi kiếm thuộc sở hữu của Câu Tiễn.

Còn thanh "Việt Vương giả chỉ Can Tương kiếm" hiện nằm ở bảo tàng viện Triết Giang, vào năm 1995 tranh giành mua được ở thị trường đấu giá Hương Cảng.

Hai thanh gươm sau hiện nay nằm ở viện bảo tàng Đài Loan.



* Xem thêm trang tham khảo về các danh kiếm, và về hai kiếm sư Can Tương và Âu Dã:
[thomaschen.freewebspace.com]


Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Toan (---.sympatico.ca)
Date: May 04, 2005 04:08PM
http://www.freephotoserver.com/files/viet_vuong_cau_tien_kiem4243.jpg

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: guest (---.kanagawa.ocn.ne.jp)
Date: May 04, 2005 07:22PM
Cây kiếm này nhìn đẹp quá, có lẽ là đây là hình được phục chế, không phải là kiếm thật
Có thể tham khảo một cây kiếm có niên đại vào thế kỷ thứ 4, khai quật được ở Nhật.
[www.interq.or.jp]

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: H� Vũ Trọng (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Date: May 05, 2005 05:43AM
Hình thanh kiếm trên trích từ cuốn "The Search for Ancient China" của Corinne Debaine-Francfort, Nxb Thames and Hudsond 1999.

Tôi cũng có tham khảo các sách khác, và cũng tìm được bức hình chụp trực tiếp thanh kiếm này đặt nằm trong showcace của viện bào tàng Hồ Bắc -- thấy giống in hệt (tôi muốn post hình đó ra đây chứng minh nhưng không biết cách). Vậy tôi tin đây là thanh kiếm gốc còn giữ được nguyên vẹn. Và cũng có các bài ngiên cứu về kĩ thuật chế tạo ra nó. Tất nhiên, ngoài thị trường hiện nay cũng có bán các mô hình của thanh kiếm này.

Người Nhật dường như có cho rằng họ kế thừa thuật rèn kiếm của Can Tương và Âu Dã (do Đại Hàn truyền qua).



Tham khảo thêm bài về "Việt nữ kiếm" post dưới đây (từ site của Thomas Chen):

According to one Chinese military source, China has engaged in a total of 3790 recorded internal and external historical wars from 1100 BC (Western Zhou period) to 1911 (the end of the Qing Dynasty), ie. 3790 recorded wars in a timespan of 3011 years, an average of 1.26 wars per year from 1100 BC to 1911.

Such is China's long history of warfare and unending dynastic renewal , that it is not surprising that expert warriors such as strategists, tacticians, field generals, commandos, assassins, marksmen archers, elite calvary and anti-calvary infantry and of course swordsmen would emerge. But let us confine our discussion here to the swordsmen.


Based on 2000 year old historical records of the Han Dynasty, the earliest legendary swordsman was not a man but a woman.

Goujian, the King of the State of Yue (496-465 BC, late Spring and Autumn period) was supposedly to have been introduced by his loyal and able minister Fan Li to a young lady who was famous as a sword fighter. The story goes........

---------------------------------------------------------
The King asked her, " Of all the methods of fighting with the sword, which is the best ?"

She answered, " I was born in the depth of the forests and I grew up in the wilds where no other people have ventured. So there was no "method" for me and I followed no course of instruction, for I never ventured into the feudal fiefs. Secretly, I yearned for a true method of fighting and I practiced endlessly. I never learned it from anyone: I just realized one day that I could do it."

"And what method do you practiced now?" asked the King.

"The method involves great subtlety and constant change [of movement]; its principles involve great mystery and depth. The method involves both "front doors and "back doors" as well as hard and soft aspects. Opening the "front door" and closing the "back door" closes off the soft aspect and bring the hard aspect to the fore.

"Whenever you have hand-to-hand combat, you need to have nerves of steel on the inside, but be totally calm on the outside. I must look like a demure young lady but fight like a startled tiger. My profile changes with the action of my body, and both follow my subconscious. Overshadow your adversary like the sun; but scuttle like a flushed hare. Become a whirl of silhouettes and shadows; shimmer like a mirage. Inhaling, exhaling, moving in, moving back out, keeping yourself out of reach, using your strategy to block out the adversary, vertical, horizontal, resisting, following, straight, devious, and all without a sound. With a method like this, one can match a hundred; a hundred men can match ten thousand. If Your Majesty wants to try me out, you can have a demonstration right away."

The King of Yue was overjoyed and immediately gave her the title "Daughter of Yue". Then he ordered the divisional commanders and crack troops to practice the new method so that they could pass on to the troops. From then on, the method was known as "The Daughter of Yue's Swordsmanship".


This excerpt is from the Han Dynasty work, "The Sping and Autumn Annals of Wu and Yue", and is found on pages 156-157 of the book "Chinese Archery", author and translator: Stephen Selby (HongKong University Press, 2000)
-------------------------------------------------------------------

As you can see from the passage, this lady's swordsmanship principles embody very much the essence of Sun Tzu's Art of War...to be devious, unpredictable and the constant use of the indirect approach ...... emphasizing mobility.(Incidentally, Sun Tzu was a fellow contemporary of hers if she was indeed a real historical figure.) Maybe Scott and the other guys who are trained in the Chinese sword arts could enlighten us on the similarities & differences between the archaic original swordplay above and the contemporary swordplay of today.


Around the same time that this legend was recorded in the Han Dynasty, there was a swordsmanship manual in circulation known as the "Way of the Sword" or "Jian Dao"(Japanese kanji pronunciation is "Kendo") in 38 chapters. Sadly, this book was lost, but one could get a rough idea of Han Dynasty swordsmanship through the passages recorded above.


The late Spring and Autumn period and the Warring States period of China were incredible times for the study of swordsmanship. The King of the State of Chao was recorded as having loved swordsmanship and having 3000 swordsmen at his palace, where they competed against each other in bare-blade swordfights before the King day and night. After a year, the death rate was about 10 percent of the total number.

Another famous swordsman/assassin who lived slightly after was the immortalized Jingke, whom everyone knows tried to assassinate the First Emperor Qin Shi Huang Ti with a top quality dagger that was poison-coated. He failed, of course, and the rest is history. He was recorded in the history books as having loved book-learning and swordsmanship and had even engaged a fellow swordsman in a debate on the tactics and principles of swordsmanship.

Xiangyu, the famous warrior and contender (his then title was known as "the Hegemon of Chu") who fought against Liu Bang, the founder of the Han Dynasty, studied swordsmanship under a relative and complained that swordsmanship teaches one to fight one foe at a time, but he wanted to learn to fight ten thousand foes. His relative proceeded to teach him military strategy instead.


There are many other warriors who studied swordsmanship and were skilled in the Jian and Dao throughout the later dynasties. Try doing a Chinese character word search on the CD-ROM database of the "Official Dynastic Histories" and you will know what I mean. If I can find the time, I will translate the first recorded swordsmanship practice fight between Cao Pei (who flourished in the Three Kingdoms period and ruled as Emperor of the Wei Dynasty, 220-226 AD) and a fellow general and post it here.


In parting, I wish to highlight a prominent Chinese swordsman who lived in the early part of the 20th century, who went by the name Sun Yu Feng, and who was a famous martial artist of the equally famous Jing Wu Association. Sun Yu Feng was so reknown that he even had the nickname " the Saber King of Five (Chinese) Provinces". He was the master of the Shaolin Luohan Swordsmanship (using a two-handed dao) and was known to have dispatched bandits and robbers with it. Another famous disciple of his, Huang Xiao Xia, had taught this form to Chinese soldiers and civilians in the anti-Japanese resistance movement in 1920s-30s to counter the invading Japanese soldiers' swordplay.



Các trang tham khảo thêm về thanh kiếm của Việt Vưong Câu Tiễn:

[www.china.org.cn]
[www.chinaculture.org]


Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: H� Vũ Trọng (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Date: May 05, 2005 06:09AM
trích:
guest (---.kanagawa.ocn.ne.jp)
Date: 05-04-05 21:22

>Cây kiếm này nhìn đẹp quá, có lẽ là đây là hình được phục chế, không phải là kiếm thật

____________________

"Sword of Swords: The Sword of Goujian"


Regarded as a state treasure, the Sword of Goujian was unearthed in September 1965 in Jiangling County, Hubei Province. The sword is as legendary to the Chinese people as King Arthur's sword in the West. Having been buried for more than 2,000 years, upon discovery, the sword was very sharp and not rusty. What's more, it contains some rhombic etchings and 11 concentric circles located only 0.2 millimeters apart at the tip of the handle. It seems almost impossible that such a marvel of supreme craftsmanship could have been constructed so long ago.

According to Tan Weisi, leader of the archeological team responsible for the excavation, the treasure was found in a tomb of the Warring States Period (770-467BC). The team found a black wooden box on the left side of the skeleton, which housed a bronze sword with a scabbard. Everyone was shocked when an archeologist finally pulled out the sword, which was extraordinarily beautiful and shiny. When one of the team members attempted to touch the blade, his fingers began to bleed immediately upon contact.

The sword is 55.7 centimeters long with a 4.6-centimeter-wide blade and 8.4-centimeter-long handle. Each side of the blade is decorated with turquoises. On the blade near the handle, there are eight seal characters that translate to: "The Sword belongs to the Goujian, the King of Yue State".

Goujian was a famous emperor in Chinese history who reigned over the Yue State during the Spring and Autumn Period (770-476BC). Although his kingdom was defeated by the State of Wu, Goujian led his army to victory 10 years later following the humiliation of sleeping on thorny firewood and eating the bile from a gallbladder every day. His story became very widespread in China, and some even say that the sword is the very weapon that restored a defeated state.

Besides its historic value, many scholars are also interested in why the sword has remained rust-free in a humid environment for more than 2,000 years, and how the delicate decorations were carved into the sword.

Scientific research shows that the sword is mainly a bronze alloy composed of cuprum, stannum and a small quantity of aluminum, iron, nickel and sulfur, and the flower pattern was probably a result of sulfuration. The proportion of cuprum and stannum also varies in different parts of the sword. The main body of the sword consists of more cuprum, which strengthens its tenacity; its edges are richer in stannum, which makes the sword very sharp.

In the 1990s, other research has revealed a high proportion of sulfur around the flower pattern and sulfide cuprum, which is rustproof. On the blade's surface scientists have also found traces of a chemical treatment used to prevent rust.

The sword of Goujian is one of the most exquisite examples of early metallurgy in China. Even today, the sword would be very difficult to replicate.


Nguồn:

[www.chinaculture.org]


Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: guest (---.waseda.ac.jp)
Date: May 06, 2005 02:38AM
[www.hb.xinhuanet.com]
[www.cnwei.com]

Toi cung khong dam nghi ngo cay kiem, chi hoi thac mac ve cai hinh kia thoị. Tien tim duoc 1, 2 trang web lien quan den cay kiem naỵ.
Nhin cay kiem that va cay kiem duoc phuc che co the thay cay kiem chup trong anh giong voi cay kiem phuc che hon, trong khi cay kiem that co mau den. Hoac co le anh dang trong cuon sach kia la kiem that, nho hieu qua anh sang ma trong khac thoị.

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: H� Vũ Trọng (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Date: May 06, 2005 05:40AM
Việc hoài ngi về bức hình là đúng. Tuy vậy, tôi nghĩ không có lí do hình ảnh ngiên cứu lại đưa ra cây kiếm mô phỏng (hay bản sao/ replica) làm gì, vì như vậy là thiếu tính chân thực về bằng chứng khảo cổ và nếu có đưa ra họ cũng phải nói rõ, trong khi cây kiếm thật có thể nói là còn nguyên vẹn không hề hấn, rỉ sét gì cả . Do đó việc "phục chế/hồi" (restoration) ở đây hiểu theo ngĩa chỉ cần qua các khâu mài bóng thì màu sắc kim loại (hay các viên ngọc) đựoc trở lại như ban đầu. Hình chụp thanh kiếm này (hay các hiện vật kim loại nói chung) nhờ qua ánh sáng rọi trong nhiếp ảnh cũng có lợi thế nhiều.


Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: AnhMỹ Trần (---.245.164.195.Dial1.Stamford1.Level3.net)
Date: May 06, 2005 08:43PM
Phục chế hay Restoration không cho phép mài bóng cậy rỉ các vật cổ, vì làm thế
không thể làm vật có lại hình dáng màu sắc thuở xưa được. Những cái gì thời gian
đã làm mất thì không thể làm lại được.

Những đồ vàng ngọc có thể trở lại hình dáng và màu sắc của chúng nếu được
rửa sạch đất bụi phủ bám ngoàị, vì chúng không bị rỉ sét theo thời gian.

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Triệu-Duy (---.w82-125.abo.wanadoo.fr)
Date: May 18, 2005 09:05AM
Tôi xin tri'ch-dẫn một đoạn trong bài "History of Jian" của Biyuan Liao no'i về thanh "Việt-Vương Câu-Tiễn Kiê'm" :
" One of the most treasured sword, Jian belonged to Gou Jian, King of Yue, was unearthed in Hu Bei in 1965. Jian is 55.7cm in length, hilt is 8.4cm and blade is 4.6cm in width. Patter in diamond shape covers Jian. Both side of guard is mounted with blue glaze. On the blade near the guard, there are eight seal characters to remark the Jian only belonged to the King. This jian is well preserved and with very shape edge. Based on analysis, it is mainly made of tin bronze and a little lead and nickel. This Yue Wang Gou Jian Jian is considered as the state treasure of China."

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Triệu-Duy (---.w82-125.abo.wanadoo.fr)
Date: May 26, 2005 12:11PM
Bàn về thanh « Việt-Vương Câu-Tiễn Kiếm », thì có nhiều tác-giả đã bàn đến.

Trên diễn-đàn này tôi muốn lưu-ý quí bạn về sự rèn-đúc rất đặc-biệt của thanh « Việt-Vương Câu-Tiễn Kiếm » này là nó được đúc bằng Đồng pha Kẽm và Chì rồi rèn-luyện với ba kỷ-thuật rất tân-tiến đối với thời bấy giờ : đó là kỷ-thuật « Quán-Cương » (Damasquinage - Damascening) ở phần giữa lòng bản Kiếm, kỷ-thuật « Khảm Kim » (Incrustation Métallique – Metal Inlaying) trên hai mặt ngoài của bản Kiếm và kỷ-thuật « Ghép Kim » ở phần cạnh bén (Tranchants Rapportés – Added Sharp Edges).

Bàn-luận về thanh « Việt-Vương Câu-Tiễn Kiếm » này, trong Website Vietkiem.com, thì tác-giả Nguyễn-Duy-Chính đã khẳng-định một cách chủ-quan rằng : « Thời Xuân-Thu, kiếm chủ-yếu là để đâm thẳng, không phải để chém. ».

Khi tường-lãm thanh « Việt-Vương Câu-Tiễn Kiếm » này, chúng ta không cần-thiết phải giõi kiếm-thuật như Lệnh-Hồ-Xung trong truyện tiểu-thuyết võ-hiệp của Kim-Dung, cũng biết ngay là loại Kiếm thời Xuân-Thu Chiến-Quốc này chủ-yếu chém và đâm nhưng chém nhiều hơn đâm.

Trên Website Vietkiem.com, tác-giả Nguyễn-Duy-Chính đã khẳng-định nhiều điều sai-lầm trong hai bài viết đề tựa « Chùa Thiếu-Lâm và Võ-Thuật Trung-Hoa » và đề tựa « Bảo Kiếm ». Có dịp tôi sẽ trình-bày cùng quí bạn.

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Trương Thái Du (---.vnn.vn)
Date: May 27, 2005 03:29AM
Nói về nước Việt của Câu Tiễn, cổ thư TQ có ghi rằng các vua Việt này là con cháu Đại Vũ. Rất có khả năng hoàng gia của họ là người xứ khác đến, rồi tự đồng hóa với dân bản xứ và trở thành lãnh đạo . Trường hợp Triệu Đà sau đó cũng tương tự. Xin các bạn ai biết nhiều hơn chỉ giáo thêm.

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: vo danh (---.polytechnique.fr)
Date: May 27, 2005 09:49AM
toi tuong Cau Tien la con chau vua Vu nen duoc nha Chu phong cho dat Viet de coi soc mo to tien chu !

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Trịnh Quốc ThiênLichsuviet.com (---.res.east.verizon.net)
Date: May 28, 2005 12:17AM
vo danh wrote:

> toi tuong Cau Tien la con chau vua Vu nen duoc nha Chu phong
> cho dat Viet de coi soc mo to tien chu !

Bạn nói đúng đó!

Sử Ký Tư Mã Thiên - phần "Việt Vương Câu Tiễn thế gia" được phong đất Cối Kê để lo thờ phụng vua Vũ. Việt Vương Câu Tiễn sau khi bình định nước Ngô thì nộp cống cho nhà Chu.

Sa'ch cu?a to^i thi` Mo^.ng Bi`nh So+n bi`nh kha?o.

Trịnh Quốc Thiên
[lichsuviet.com]

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Trịnh Quốc ThiênLichsuviet.com (---.res.east.verizon.net)
Date: June 02, 2005 03:56AM
> Bàn-luận về thanh « Việt-Vương Câu-Tiễn Kiếm »
> này, trong Website Vietkiem.com, thì tác-giả
> Nguyễn-Duy-Chính đã khẳng-định một cách chủ-quan
> rằng : « Thời Xuân-Thu, kiếm chủ-yếu là để
> đâm thẳng, không phải để chém. ».
>
> Khi tường-lãm thanh « Việt-Vương Câu-Tiễn Kiếm »
> này, chúng ta không cần-thiết phải giõi
> kiếm-thuật như Lệnh-Hồ-Xung trong truyện
> tiểu-thuyết võ-hiệp của Kim-Dung, cũng biết ngay
> là loại Kiếm thời Xuân-Thu Chiến-Quốc này
> chủ-yếu chém và đâm nhưng chém nhiều hơn đâm.
>
> Trên Website Vietkiem.com, tác-giả Nguyễn-Duy-Chính đã
> khẳng-định nhiều điều sai-lầm trong hai bài viết
> đề tựa « Chùa Thiếu-Lâm và Võ-Thuật Trung-Hoa »
> và đề tựa « Bảo Kiếm ». Có dịp tôi sẽ
> trình-bày cùng quí bạn.

Cha`o ba.n Trie^.u Duy!

Che^ bai ng` kha'c "sai la^`m" ro^`i ba.n cho+i ddo`n he.n !??

ne^'u ba.n kho^ng bie^'t kie^'m thua^.t nhu+ "Le^.nh Ho^` Xung" thi` cha('c la` ba`n kho^ng sa^u ro^`i.

Ba.n co' bie^'t ta.i sao co^ ga'i nha?y va`o lo` luye^.n kie^'m thi` la.i luye^.n tha`nh co^ng kho^ng?

Tri.nh Quo^'c Thie^n
[lichsuviet.com]

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Triệu-Duy (---.w82-125.abo.wanadoo.fr)
Date: June 03, 2005 05:05AM
Xin chào bạn Trịnh Quốc Thiên !

Cám ơn bạn đã chiếu-cố và cho tôi được dịp trình-bày những điểm sai-lầm trong bài khảo-luận về « Bảo Kiếm » của tác-giả Nguyễn Duy Chính trong Website vietkiem.com.

Trước khi được hân-hạnh thảo-luận cùng bạn, xin bạn vui lòng cho tôi được biết rằng bạn đã vào Website vietkiem.com để đọc trong mục Nghiên-Cứu về hai bài khảo-luận « Bảo-Kiếm » và « Chùa Thiếu-Lâm và Võ-Thuật Trung-Hoa » của tác-giả Nguyễn Duy Chính này chưa ?

Nếu bạn đã đọc rồi, vậy thì bạn nghĩ như thế nào ? Xin cho tôi được biết cao-kiến của bạn.

Triệu-Duy.

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: AnhMỹ Trần (---.245.143.56.Dial1.Stamford1.Level3.net)
Date: June 03, 2005 06:18AM
Tôi đã vào Website vietkiem.com để đọc trong mục Nghiên-Cứu về hai bài khảo-luận «Bảo-Kiếm» và «Chùa Thiếu-Lâm và Võ-Thuật Trung-Hoa» của tác-giả Nguyễn Duy Chính, June 03, 2005, at 11:10 am, nhưng không thể vào được 2 bài này.

Tôi cũng thử vào trang "Môn Phái Võ Công" mà cũng không đọc được trang nào .

Website này có problems với những trang của nó . Có lẽ nó không có cable?

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Triệu-Duy (---.w82-125.abo.wanadoo.fr)
Date: June 03, 2005 07:24AM
Xin chào ông bạn AnhMỹ Trần !

Ông bạn phải down load logiciel (program) Adobe Acrobat 6.0 mơ'i mở được mâ'y Webpages đo' vì ca'c bài viê't convert dươ'i dạng *.pdf .

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: AnhMỹ Trần (---.245.215.3.Dial1.Stamford1.Level3.net)
Date: June 03, 2005 07:28PM
Cám ơn bạn Triệu Duy . Tôi đã đọc được cả 2 bài .

Xin có một vài ý kiến về bài "Bảo Kiếm" như sau:

Các truyện luyện kiếm của Trung Hoa cho đến nay chỉ được coi như mua vui,
chứ không có giá trị khoa học . Ngày nay, không kể các nhà máy lớn có các kỹ
sư nấu thép và luyện thép bằng computer, để được thép theo đơn đặt hàng,
riêng thợ rèn nhà quê tôi thừa sức làm được các thanh kiếm tốt hơn các thanh
kiếm cổ . Các thợ rèn miền bắc biết nhặt các thép từ những máy móc của nước
ngoài để rèn chung với các sắt thô để làm nhà và cầu, cùng với gang nữa, để
làm ra những đồ dùng có nhiều lớp cứng mềm dẻo dòn khác nhau . Điều dễ dàng
cho họ có thể học được ngón nghề tưởng là khó này, vì họ biết rèn bằng than đá
HonGai . Ngày xưa, thợ rèn bằng than củi thì khó rèn được một thanh kiếm có
nhiều lớp thép mỏng khác nhau. Ngoài ra, thợ rèn còn có kỹ thuật rèn khi thép
nhiệt độ chỉ 400-500 độ C, khiến cho thép không bị rỉ sét nhiều, mà dễ dàng gìn
giữ cho kiếm lúc nào cũng sáng choang, hoặc đen ngòm, chứ không gỉ nâu gỉ vàng.
Lưỡi cày nhà quê thì không đúc bằng gang như lưỡi cày đúc từ nhà máy, mà rèn
bằng sắt mềm, bên ngoài tráng một lớp gang mỏng cho cứng . Cách tráng gang
này, thợ mới học nghề cũng làm được . Giá tráng gang một lưỡi cuốc đất rộng
một gang tay là 2 hào, mà thời đó mua được 20 cái kẹo bi . Tráng gang lưỡi cày
thì nhiều tiền hơn, nhưng tôi không có dịp coi họ làm và lấy tiền công . Một thanh
kiếm chém được đinh thuyền (to 6 mm), dài hơn 80 cm, rèn sống để chống gỉ,
đặt làm kiếm tặng, giá 80 đồng, bằng công tôi làm thợ mộc 2 tuần . Kiếm này rèn
kiểu kẹp thép, khiến cho gáy kiếm cứng và dẻo, lưỡi kiếm cứng và sắc, tuy bị dòn
nhưng kẹp giữa hai lớp thép mềm hơn và dẻo để khỏi mẻ lưỡi sâu. Ngày nay,
những mặt hàng đắt tiền, đòi hỏi kỹ thuật cao như vậy không còn mấy, nên có
lẽ các thợ rèn giỏi cũng không còn mấy ai . Kiếm làm xong, mài sáng loáng, nhưng
nhìn kỹ sẽ thấy lưỡi kiếm sáng chói, có đường ngấn song song 2 bên lưỡi chạy
suốt từ mũi kiếm cho đến gần tới chuôi . Lưỡi đó là một lớp thép không dày hơn
1 milimét . Thép hai bên thì không sáng chói, mà sáng mờ hơn, có thấp thoáng
vằn như vẩy cá cho đến tận sống lưng kiếm . Những vằn vẩy rồng này, nếu mài
hoặc giũa gọt nhiều, thì sẽ mất, nhưng đường sóng 2 bên lưỡi kiếm thì còn cho đến
khi kiếm bị mài mòn bớt đi 2 centimet. Chẳng ai mài kiếm nhiều đến thế, nên thanh
kiếm đó có thể gọi là life time warranty . Kiếm này hơi cong lên ở phần mũi, và mũi
kiếm không nhọn mà lại tròn đầu, dẹt và sắc cả phần sống của mũi kiếm. Tôi cũng
không biết kiểu dáng kiếm này ở đâu ra, nhưng nếu lấy văn kiếm hiệp mà tả, thì
có thể tô vẽ nó hơn thanh đao giết rồng nhiều .

Nói về lịch sử hoá học của sắt, thì thời cổ, người ta nhặt được sắt từ các sao rơi trên
trời, rồi đập rèn làm dao và rìu . Nấu quặng luyện thép thì sau đời đồ đồng người ta
mới biết, vì không dễ như nhặt sao rơi, hoặc đào được ở nhừng nơi có sét đánh .
Từ lâu, ở thủ đô Đêli của Ấn Độ có một cột sắt sáng choang dựng sừng sững giữa
đường phô . Các nhà luyện thép tìm hiểu lý do ngày xưa người cổ đã tìm được công
thức hợp kim gì mà thép không gỉ, mới té ngửa ra rằng nó là sắt nguyên chất, không
pha kim loại gì . Cuối cùng, người ta cho rằng cột sắt khổng lồ đó được đúc từ một
ngôi sao rơi ngày xưa, may mắn không có hợp kim, chứ cho đến nay, không ai có thể
tinh luyện được thép nguyên chất, mà chỉ có thể tinh luyện được quặng mà thôi .

Xin mạo muội có lời bàn về bài "Võ thuật"

Bàn về chữ Võ, bài báo cho rằng chữ Võ là chữ Chỉ ở trong chữ Qua, có ý nói ngừng
chuyện Can Qua. Tôi không rõ những người Hán cổ nghĩ gì khi làm ra chữ Võ, nhưng
theo zhongwen.com thì chữ Võ/Vũ được chiết tự là "chặn cái Qua của kẻ xâm lấn"
có nghĩa là tự vệ thì có lý hơn.

Bàn về võ ViệtNam, bài báo viết "Các tấn pháp, bộ pháp, thủ pháp của ta gần giống
như của Trung Hoa . . ." Tôi thì cho rằng, bộ pháp, thân pháp và thủ pháp của các
môn võ trên thế giới, kể cả quyền Anh, đều giống y như nhau, và theo các nguyên
tắc Vật lý, và thân thể con người.

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Triệu-Duy (---.w82-125.abo.wanadoo.fr)
Date: June 05, 2005 01:27PM
Tôi rất lấy làm hân-hoan khi đọc những lời tường-thuật của ông bạn AnhMỹ-Trần trên đây ; hy-vọng ta'c-giả Nguyễn-Duy-Chi'nh co' dịp đọc những lời viê't đo' của ông bạn trên Topic này đặng am-tường chu't đỉnh về khả-năng rèn-đu'c kiê'm của người Việt.

Tôi chờ tin ông bạn Trịnh-Quô'c-Thiên cho biê't cao-kiê'n của người rồi tôi sẽ trình-bày quan-điểm của tôi về hai bài viê't về "Bảo-Kiê'm" và « Chùa Thiếu-Lâm và Võ-Thuật Trung-Hoa » của tác-giả Nguyễn Duy Chính.

Re: "Việt Vương Câu Tiễn kiếm"
Posted by: Triệu-Duy (---.w82-125.abo.wanadoo.fr)
Date: June 09, 2005 05:16AM
Thưa ông bạn AnhMỹ Trần, bàn về vấn-đề nấu quặn luyện thép, thì đúng như ông bạn đã nêu lên, người Ấn-Độ đã biết luyện « Thép Quán-Cương » (Acier Damassé) được gọi là « Thép Wootz » lừng danh, một loại thép hyper-eutectique (siêu-định-nhiệt), từ thế-kỷ thứ VI và đã xuất-cảng đi khắp nơi, xuống Mã-Lai & Nam-Dương, lên tới Trung-Hoa lục-địa và qua tận nước Ba-Tư (Perse).

Còn bàn về chữ "Võ", thì người Trung-hoa và Nhật-Bản vẫn thường chiết tự là "chặn cái Qua của kẻ xâm lấn" đu'ng vậy.

Nhưng theo ca'c võ-sư Bình-Định Việt-Nam thì từ "Võ" được chiê't-tự là "Biê't sử-dụng Qua (nghĩa là binh-khi' ca'n dài ) để ngăn-chận kẻ xâm-lăng". Người Âu-Châu gọi ca'c loại binh-khi' ca'n dài như Hallebarde (Ki'ch), Pertuisane (Mâu), v.v. là "Armes d'Hast".

Về vâ'n-đề ông bạn Anh Mỹ Trần cho rằng "bộ pháp, thân pháp và thủ pháp của các
môn võ trên thế giới, kể cả quyền Anh, đều giống y như nhau, và theo các nguyên
tắc Vật lý, và thân thể con người" thì theo ngu-y' của tôi ông bạn co' phần đu'ng và co' phần sai.
Phần đu'ng là ông bạn đã nêu lên "nguyên-tă'c vật-ly' và thân-thể con người".
Phần sai là ông bạn đã cho rằng "bộ pháp, thân pháp và thủ pháp của các
môn võ trên thế giới, kể cả quyền Anh, đều giống y như nhau".

Goto Page: 12Next
Current Page: 1 of 2


Your Name: 
Your Email: 
Subject: 
Việt mode:     Off   Telex   VNI   VIQR   Combination
Powered by phpWebSite ©.       Theme design © Sharondippity